1. The public reputation of BP suffered immensely to this accident. Under U.S. law, liability for environmental damage is a licensee, in connection with the greater share of the cost of eliminating the consequences created by BP, but the other co-owners of the license have also suffered. Mitsui reached an agreement with BP and transferred $ 1.1 billion U.S. special fund that BP created to compensate victims of accidents. According to the settlement agreement BP signed with Anadarko, BP will pay the latter 4 billion U.S. dollars in compensation for the accident. By early May 2010 the market value of BP fell by 43 billion U.S. dollars due to the reduction of 12% of the shares. According to other data reduction value of the shares amounted to 40%. On June 3 2010 the international rating agency Fitch Ratings lowered the long-term issuer default rating and the rating of senior unsecured debt of BP to “AA” from “AA +” and Moody downgraded the rating of BP as one step to “Aa2” from “Aa1”. As of December 1st 2011, the cost BP has had to make for the clean-up and compensation for economic losses suffered in the crash to citizens, enterprises and government organizations amounted to 21 billion U.S. dollars (Macdonald, 2010).
1。BP的公众声誉遭受非常这个事故。根据美国法律，环境损害责任是一方，以消除由BP的后果的成本更大的共享连接，但许可证的其他公司的业主也遭受了。三井住友达成协议，将BP 1100000000美元的特别基金，BP创建以补偿事故受害者。根据和解协议签署阿纳达科石油公司BP，BP公司将事故赔偿支付后4000000000美元。在5月初2010 BP的市值下跌了43000000000美元，由于12%的股份减少。根据股票的其他数据还原值达40%。六月三日2010国际评级机构惠誉评级降低发行人违约评级与长期的高级无担保债券的BP评级至“AA”从“AA+”和穆迪下调评级作为BP的一步“Aa2”从“Aa1”。截至十二月一日2011的成本，BP已使经济损失的清理和赔偿遭受车祸的公民，企业和政府组织达21000000000美元（麦克唐纳德，2010）。